-
1 den hat er mir auf den Hals geschickt
прил.Универсальный немецко-русский словарь > den hat er mir auf den Hals geschickt
-
2 rutsch mir [doch] den Buckel runter!
rutsch mir [doch] den Buckel runter!(umgangssprachlich) lâche-moi les baskets!Deutsch-Französisch Wörterbuch > rutsch mir [doch] den Buckel runter!
-
3 das habe ich mir an den Schuhen abgelaufen
das habe ich mir an den Schuhen abgelaufendat weet ik allang, dat is oude koekWörterbuch Deutsch-Niederländisch > das habe ich mir an den Schuhen abgelaufen
-
4 das kam mir in den Sinn
das kam mir in den Sinn -
5 er ist mir aus den Auge gekommen
er ist mir aus den Auge gekommenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > er ist mir aus den Auge gekommen
-
6 es kribbelt mir in den Fingerspitzen
es kribbelt mir in den FingerspitzenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > es kribbelt mir in den Fingerspitzen
-
7 es zuckt mir in den Beinen
es zuckt mir in den BeinenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > es zuckt mir in den Beinen
-
8 es zuckt mir in den Fingern
es zuckt mir in den FingernWörterbuch Deutsch-Niederländisch > es zuckt mir in den Fingern
-
9 geh mir aus den Augen
geh mir aus den Augen!uit mijn ogen! -
10 ich griff mir an den Hals
ich griff mir an den Halsik greep naar mijn keel, halsWörterbuch Deutsch-Niederländisch > ich griff mir an den Hals
-
11 ich lachte mir in den Bart
ich lachte mir in den BartWörterbuch Deutsch-Niederländisch > ich lachte mir in den Bart
-
12 kalte Schauer liefen mir über den Rücken
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > kalte Schauer liefen mir über den Rücken
-
13 Du gehst mir auf den Keks
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Du gehst mir auf den Keks
-
14 Rutsch mir doch den Buckel runter!
сущ.общ. Оставь меня в покое!Универсальный немецко-русский словарь > Rutsch mir doch den Buckel runter!
-
15 alles schwimmt mir vor den Augen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > alles schwimmt mir vor den Augen
-
16 da kann ich mir gleich den Strick nehmen
нареч.фам. в таком случае мне остаётся только повеситься, в таком случае мне остаётся только удавитьсяУниверсальный немецко-русский словарь > da kann ich mir gleich den Strick nehmen
-
17 das Wort schwebt mir auf den Lippen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das Wort schwebt mir auf den Lippen
-
18 das geht mir gegen den Strich
Универсальный немецко-русский словарь > das geht mir gegen den Strich
-
19 das geht mir wider den Strich
прил.разг. это меня не устраивает, это мне не по нутру, это нарушает мои планыУниверсальный немецко-русский словарь > das geht mir wider den Strich
-
20 das sitzt mir in den Gliedern
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das sitzt mir in den Gliedern
См. также в других словарях:
Tanze mit mir in den Morgen — Filmdaten Deutscher Titel Tanze mit mir in den Morgen Produktionsland Österreich … Deutsch Wikipedia
mir — [mi:ɐ̯] Personalpronomen; Dativ von »ich«>: a) gib mir mal das Buch. b) <reflexivisch> ich wünsche mir etwas Ruhe. * * * mir 〈Dativ des Personalpron. „ich“〉 mir brauchen Sie das nicht zu sagen! ich weiß doch Bescheid; geben Sie es mir!;… … Universal-Lexikon
Mir (Schiff) — Mir p1 … Deutsch Wikipedia
den Weg beschreiben — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Können Sie mir bitte den Weg in die Russell Street beschreiben? … Deutsch Wörterbuch
Mir (Raumstation) — Raumstation Mir Mir im Erdorbit Einsatzdaten Start: (Basismodul) 19. Februar 1986 21:28:23 UTC Baikonur LC200/39 Wiedereintritt: 23. März 2001 05:50 … Deutsch Wikipedia
Mir-Pegase — Missionsdaten Mission: Mir Pégase Besatzung: 1 Start: 29. Januar 1998, 16:33:42 UTC Startplatz: Baikonur LC1 Hinflug in: Sojus TM 27 Raumstation: Mir … Deutsch Wikipedia
Mir-Pégase — Missionsemblem Missionsdaten Mission: Mir Pégase Besatzung: 1 Start: 29. Januar 1998, 16:33:42 U … Deutsch Wikipedia
Mir Ali Sher Nava'i — Nawa i auf einer sowjetischen Briefmarke Mīr ʿAlī Schīr Nawā ī (مير على شير نوائى, DMG Mīr ʿAlī Šīr Nawāʾī), (* 9. Februar 1441 in Herat; † 3. Januar 1501 ebenda) eigentlich Nizām ad Dīn ʿA … Deutsch Wikipedia
Mīr Alī Schīr Nawā'ī — Nawa i auf einer sowjetischen Briefmarke Mīr ʿAlī Schīr Nawā ī (مير على شير نوائى, DMG Mīr ʿAlī Šīr Nawāʾī), (* 9. Februar 1441 in Herat; † 3. Januar 1501 ebenda) eigentlich Nizām ad Dīn ʿA … Deutsch Wikipedia
Mīr ʿAlī Schīr Nawā'ī — Nawa i auf einer sowjetischen Briefmarke Mīr ʿAlī Schīr Nawā ī (مير على شير نوائى, DMG Mīr ʿAlī Šīr Nawāʾī), (* 9. Februar 1441 in Herat; † … Deutsch Wikipedia
Den Marsch blasen — Jemandem den Marsch blasen ist eine Redewendung der deutschen Sprache. Sie meint damit, träge oder widerspenstige Personen mit meist heftigen verbalen Mitteln zur Raison zu bringen oder zu verjagen. Wird der Begriff allerdings von einer Person… … Deutsch Wikipedia